jueves, mayo 03, 2012

Lectura de poemas por Rafael Escobar De Andreis y Armando Ibarra Racines. Mayo 24, 2012.

.

Publica y difunde: NTC …* Nos Topamos Con
* Se actualiza periódicamente. Mayo 3, 2012
---
.
ACTUALIZACIÓN a Mayo 25, 2012.
REGISTROS DEL EVENTO, ver más adelante. 
Publica y difunde: NTC …Nos Topamos Con 
* Se actualiza periódicamente. Mayo 25 2012
.
.
DE: http://ntc-agenda.blogspot.com/2012_05_01_archive.html
.
  
Con el apoyo del Centro Cultural Comfandi  

Lectura de poemas por 



Armando Ibarra Racines


.
.

24 de mayo, Jueves, CALI, 6:00 PM

Entrada libre.  
Lugar: Centro Cultural Comfandi,  calle 8 No. 6-23 piso 3. 
Copa de vino. Parqueadero en Sótanos.   
-
REGISTROS DEL EVENTO
FOTOGRAFÍAS*
.

Amparo Romero Vásquez presenta el evento y a los poetas
.
.


+++++
.
 LOS HETERÓNIMOS DE ARMANDO IBARRA

Por Rafael Escobar De Andreis
Presentación en el evento.


Quiero plantear que los diferentes libros de poesía publicados por Armando, pudieron ser escritos por diferentes autores y  esto lo determina la diferencia en el lenguaje utilizado en cada uno de ellos, como trataremos de probar. Aclaro que este planteamiento es más que todo una hipótesis de trabajo, en ninguna materia y menos en poesía puede decirse la última palabra.

Quizás él no quiso utilizar ese recurso que se nos hizo familiar con Fernando Pessoa.

El primer libro de Armando se llama: Extravío en lo cotidiano, ya el título, de una categoría distinta al de los otros nos pone en guardia. Aclaremos que es un libro escrito según entiendo en la juventud y como dice Borges, los jóvenes hacen todo lo posible por ser infelices.

Veamos algunos textos de estos poemas:

“entrego esta infrutescencia de verdadera carne,
este cerebro en obstrucción
este suicidio de oro y diamante
                   como tributo”
“devuelvo lo que me dieron:
el músculo cardíaco
podrido y mustio
el tórax herrumbroso”
“cada átomo de mi cuerpo quiere quedar libre”
“las moléculas no aguantan más”
“necesito el ácido atrevido
         que me desgrane
y me reparta en cena de gusanos”
“quiero que la bomba cardíaca
                   se apague,
no quiero que la vida siga prendida
                   por más tiempo”
“a demoler este grumo inmenso
                   de proteínas
a salarse y desalarse
como un mar, como una ola”
“es mejor el desparrame de células,
la gota sin ganas
         hamacándose en la brisa del mar”
“el grumo pequeño
que galopa en una pradera de protoplasma
solitario”
“como el bruto más prominente
desarmé mi costillar
         hacia lo enclenque,
en la sopa nocturna
en el caldo venenoso de sexo
como un planeta derrotado
como una luna reducida a escombros”
“bebo tanta ciencia que ya estoy perplejo,
pero la conciencia
nada”
“que alguien me diga
con qué?
cómo?
lograr una grieta en todo esto
para que vivir tenga gana y apetito?”
“almíbar de dioses pálidos,
de zoológicas moléculas silogísticas”
“se hincha,
se multiplican
los manantiales de tumores,
el planeta inflacionado,
         infecto
-metástasis brutal de largos tubos y estructuras
                   purulentas-“
“el tiempo teje el paisaje con hebras de telaraña
enredando sus escrupulosos hilos amarillos
en los electrones de todo lo terrestre”
“abuela,
te has alojado en una recámara de mi corazón,
allí has sembrado almendros”

Llamo la atención que son fragmentos de diferentes poemas, separados por comillas y se nota una continuidad, como si se tratara de un solo poema.

Valgan estos ejemplos para sentir un lenguaje impetuoso, que toma riesgos, que no le teme a los términos usados por la ciencia. Así mismo se nota una gran rebeldía, un oponerse a todo, incluso a la muerte, y cierta desesperanza. Sin embargo es capaz de realizar ese tierno diálogo con la abuela que cierra la sesión de ejemplos.

Luego aparece Crónica de los deshielos de donde entresaco algunos versos:

“un cardumen de espejismos abisales
me corretea en la hondura del silencio”
“las conchas efímeras
que el parpadeo solar
arrojó a las dunas de polvo interestelar”
“en las débiles amarras de la materia,
en el exiguo pegamento de las moléculas”
“La física
está en mora de investigar
sus campos de fuerza”
“Sifón vialácteo
en la confluencia de las pesadumbres.”
“Al tasar el desamor
¿qué parte le corresponde a los corotos?”
“Una electricidad dolosa
-viajera en carcomidos cables-
inflige hondas heridas en los cacharros
-tan duros y reales-
“Fue una batalla de sutilezas
en el volumen cúbico del enmallado”
“junto con el cuchitril
y sus melindres
preso de la licuadora
de aquella deidad oceánica
que tanto nos odió”
“encamado en la deriva
del mar de las astromelias cósmicas”
“Al barajarlos,
los aromas se alborotan
y deambulan como huérfanos del éter”
¿Cuál lengua tuya lejana los saboreará
con ese suplicio de cartílagos?
“La escultura virtual se desvaneció
como las direcciones de un poema
en la memoria ram”

En este libro a pesar de tener como tema central el duelo por una relación terminada, en la que los objetos de la casa juegan un papel preponderante y sobre todo el lecho, yo diría que ha quedado atrás la desesperanza de la juventud.

De una manera muy particular aunque trata lo reducido y concreto de una convivencia, salta con frecuencia a un lenguaje cósmico y tecnológico, sin olvidar los corotos y los cacharros.

Luego, posiblemente con la motivación que le produjo al autor la traducción de tankas de Machi Tawara, se embarca en un nuevo proyecto: Estación universidad, donde utiliza esta forma tradicional de la versificación japonesa.
Veremos unos ejemplos de este nuevo lenguaje.

“Dos ancianos
cruzan la plazuela
bañados por las bombillas;
se sientan y abren los oídos
como dos palmeras contra el viento”

“Por casualidad,
un niño entró a la carrera
en medio del recital.
se detuvo y miró preguntando:
¿A qué juegan? ¿Me dejan jugar?”

“Estos muebles,
 de nadie y de cualquiera.
Estos lechos transitorios,
en los que cientos han dormido
un sueño prestado y transeúnte”

“Como el yogur
que aguarda en la penumbra
de las neveras del supermercado,
en algún lado,
la fecha de vencimiento”

“La moneda de oro
a las seis de la tarde, puntual,
se desploma y se disuelve
en el océano
como un Alka-Seltzer de fuego.”

“Cada vez que a lo lejos
leo el aviso de la aseguradora
piense positivo
creo que el altavoz anuncia
próxima estación: siniestro.”

“El torniquete
golpeado con fortaleza por turgentes
cuádriceps femorales.
Criaturas vigorosas
cruzan la estación Universidad”

“Como la cuchara
en la taza de café,
revuelvo el cuenco del cerebro.
Leve agitación de imágenes
antes que la oscuridad se asiente.”

“La abeja desesperada
zigzaguea contra el cristal.
Si no encuentra el modo de salir,
¿será que esta noche
alguien llora su ausencia?”

“El aletazo del aguilucho,
como el parpadeo de la muerte.
Porque gritaste,
dejó caer el pichón al suelo.
Lo recogí y agonizó en mis manos.”

Estos poemas como pueden ver y es probable que por la influencia japonesa, tienen un lenguaje fresco, descomplicado. Se trata de la observación de situaciones cotidianas vistas con una mirada poética. Casi que no se utilizan los términos de la ciencia, la tecnología y las galaxias. Lo central es un recorrido del Metro que da título al libro, los acontecimientos del patio: Mangazul; las reflexiones sobre la escritura, el duelo por el amigo profesor muerto, el amor y otros temas.

Ahora me limitaré a copiar unos pocos textos de su tercer libro: Insomnio en las fuentes *.

CARDIOPARTIDA
el corazón despega
en dos ventrículos
         alados
al cruzar
las nubes de la sangre
sobrepasa las raíces
planea
en un vuelo temerario
         a ras de alma

FÉMINAS AL ACECHO
Flotamos
sobre los andenes
hacia las nubes del gineceo
hay cazadoras dispuestas
a emboscarnos
         con ternura
delicadas manos de mujer
que siembran optimismos
         en el pecho
y luz agreste en las pupilas

Y finalmente tres muestras de unos textos que yo llamaría experimentales y que realmente son los que dan en su conjunto, el título al libro mencionado arriba.

“la receta del risotto a fuego bajo piel no resultó
-nunca alcanzaré a la tortuga ortográfica lentitullida”
“cuando lleguemos al borde de la hoja blanca ¿cómo será el abismo?
-nunca mi mente plana se perderá en el mundo redondo”
“griego ego, latín festín, quechua echua panocha despotricada
-nunca seré políglota en la babel babilónica de las babas”

Este libro pues se constituye en un juego con el lenguaje, está constituido en su primera parte con versos cortos y a pesar de que muestran a veces una mirada crítica del capitalismo (muy velada) o la tragedia de quien en su labor cuenta dinero ajeno, o del fútbol, lo hacen valiéndose de la versatilidad del lenguaje a través del cual es posible jugar con las palabras. En ocasiones, y es una característica los pequeños poemas exigen una lectura reposada, para descifrar cierto hermetismo. Cada frase de Insomnio en las fuentes está escrita con diferentes tipos de letra. Rescato por esto y por los textos mismos su carácter experimental.

El último libro que veremos se llama: Poemas del metro de Medellín, idea original de un francés: Jacques Jouet; consiste en escribir un poema en un viaje del metro, cada verso se piensa entre las estaciones y se escribe al llegar a cada una de ellas.

Veamos cómo interviene Armando en este experimento, parece que se le mide a lo que le propongan. Selecciono algunos versos:

“Como seres de dudosa electricidad
descendemos lentamente por líneas paralelas a
las de tensión alta”
“La fugacidad del reflejo de la iglesia me
recordó que no voy a misa hace años”
“Hollín en los edificios, como si al lado
atravesara una locomotora antigua”
“Las bocas de las alcantarillas eran ojos que
me miraban sin esperanza”
“Un viaje al esplendor de la mañana, me
susurra la voz ronca del parlante”
“¿Habré dejado la llave del gas abierta? Telas
que rasgan el aire”

Con estas pequeñas muestras podemos concluir que el autor vuelve al lenguaje determinado por la observación, quizás nos recuerda los poemas de Estación universidad. Los versos conformados sin un gran cuidado desde el punto de vista de cómo se parten para pasar al siguiente, nos muestran la mirada de un poeta sobre lo que pasa a su alrededor. Es un lenguaje tranquilo pero reflexivo y podríamos decir que nada experimental con relación al lenguaje.

Este recorrido por los libros de Armando es lo que me permite decir que cada libro es como si fuera escrito por un autor distinto, se conservan, hay que decirlo, unos roces de identidad en el estilo de los que, entiendo, es imposible prescindir. Se ve así en toda su poesía el uso de los toponímicos, lugares y cosas para los que inventa un nombre como: “ofimatrix”, “rinocuerpos”, “orfanato telúrico”, “alcoba del naufragio”, “talega de valores”, “cardumen de espejismos abisales”, “dunas de polvo interestelar”, “mar de las astromelias cósmicas”, para dar sólo unos ejemplos.

En resumen diría que estamos ante una poesía dotada de un lenguaje complejo, a cuyo autor todo el mundo se le tornó  extraño y los topónimos utilizados quizás sean la representación del “no lugar”. Espacios que nunca serán tranquilizadores, a través de ellos se intenta superar el exilio del mundo, así como también utilizando un lenguaje propio, original que recree su obra, su espacio perdido. Idea desarrollada por Fernando Cruz Kronfly en su libro de ensayos: La derrota de la luz.

RAFAEL ESCOBAR DE ANDREIS
 ------
* NTC ... Enlaces

 NOVIEMBRE 21, 2010


* "Insomnio en las fuentes". Armando Ibarra. Noviembre 2010. Los versos del cuaderno traspapelado. http://insomnio.verseria.com/ Allí: versión digital gratuita y completísima, que incluye audio de cada poema. Y para obsequiar un ejemplar impreso a los amigos en cualquier parte del mundo: https://www.createspace.com/3491924 (Una empresa de Amazon.com). Allí lo acaba de publicar (noviembre 22, 2010) y lo distribuye el poeta y amigo Armando Ibarra , en "todos los formatos y distribución mundial posibles", desde artesanal impreso hasta el ciber-industrial impreso, utilizando los servicios de https://www.createspace.com/Index.jsp
EN AMAZON:
http://www.amazon.com/Insomnio-las-fuentes-Spanish-Edition/dp/1453884165
++++
.

POEMAS LEÍDOS POR RAFAEL ESCOBAR


escobar D A Rafael POEMAS LEIDOS FdPV mayo 24 2012.doc
https://docs.google.com/file/d/0B-ABjQmYGMXbWlBiMFA0ZHlxYm8/edit#
------
Publica y difunde: NTC …* Nos Topamos Con
* Se actualiza periódicamente. Mayo 25,  2012

“Enetecear”: leer+escribir+navegar+compartir+colaborar+difundir+celebrar+agradecer+… (De RAE)

No hay comentarios.: